Сначала я не обратил внимания,но когда заметил,долго ржал
Во втором выделенном квадрате переведено вот это сообщение:
А теперь внимание,вопрос: кому в голову пришла идея,тупо скопипастить текст в ГуглТранслейт?COMAN писал(а):Черт, а ведь ещё с утра была тема(( Эх...Guntex писал(а):Спасибо, на U-18chan снесли тему с HardBlush ,а на Сосаче картинку еще не выкладывали.
"Deleted topic/thread" было бы более подходящим выражением в переводе на английский,чем,прости Господи, "demolished subject",е-мае. Не,ну вы переведите с русского на английский сей текст,а потом этот же текст с английского на русский обратно. Это же такая ахинея получится,что не прибавить,не убавить. Ну нельзя же "снесли тему" буквально переводить. Забугорцы не поймут смысл этого выражения XD
Мдя,веселые ребята у нас на онегае Х)