[Comix] The Cottonwine Field Notes (by J.Naylor)

Собственно мы добрались и до Нейлора. Великолепный художник с великолепными работами. Теперь бесплатно =)
Аватара пользователя
Goga
Сообщения: 145
Зарегистрирован: 01 июн 2012, 21:49
Пол: Мужской
Откуда: Самара (обл.)
Контактная информация:

Re: [Comix] The Cottonwine Field Notes (by J.Naylor)

Сообщение Goga » 12 авг 2012, 14:47

Ну вот, гугл транслит как всегда с нами...
А более качественно чем гугл перевести некому :-?

Аватара пользователя
gifron
Сообщения: 1381
Зарегистрирован: 11 фев 2010, 22:34
Пол: Мужской
Откуда: Мурманск
Контактная информация:

Re: [Comix] The Cottonwine Field Notes (by J.Naylor)

Сообщение gifron » 12 авг 2012, 16:58

я не знаю чем он переводил, но точно не гуглом. Школоло перевод какой-то.
Враг не может предать. Предатель - это всегда тот, кто ещё вчера был другом.
Помни, твой робот ржавеет раньше остальных.

Аватара пользователя
Goga
Сообщения: 145
Зарегистрирован: 01 июн 2012, 21:49
Пол: Мужской
Откуда: Самара (обл.)
Контактная информация:

Re: [Comix] The Cottonwine Field Notes (by J.Naylor)

Сообщение Goga » 12 авг 2012, 17:47

Мя даже не стал затруднять ся этим чтивом...

Аватара пользователя
gifron
Сообщения: 1381
Зарегистрирован: 11 фев 2010, 22:34
Пол: Мужской
Откуда: Мурманск
Контактная информация:

Re: [Comix] The Cottonwine Field Notes (by J.Naylor)

Сообщение gifron » 12 авг 2012, 17:53

У меня такие переводы отбивают желание читать-переводить испорченный комикс в принципе.
Враг не может предать. Предатель - это всегда тот, кто ещё вчера был другом.
Помни, твой робот ржавеет раньше остальных.

ДраконРРРР
Сообщения: 35
Зарегистрирован: 31 окт 2013, 18:46
Пол: Индифферентный

Re: [Comix] The Cottonwine Field Notes (by J.Naylor)

Сообщение ДраконРРРР » 01 ноя 2013, 23:50

я бы мог перевести,но не умею полльзоваться фотошопом

Аватара пользователя
gifron
Сообщения: 1381
Зарегистрирован: 11 фев 2010, 22:34
Пол: Мужской
Откуда: Мурманск
Контактная информация:

Re: [Comix] The Cottonwine Field Notes (by J.Naylor)

Сообщение gifron » 01 ноя 2013, 23:52

на сколько мне известно это уже переведено. я всмысле что нормальный перевод видел гдето.
Враг не может предать. Предатель - это всегда тот, кто ещё вчера был другом.
Помни, твой робот ржавеет раньше остальных.

Ответить

Вернуться в «JayNaylor.com»